审美视角下的商务英语广告翻译.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Chaud 上传时间:2018-11-06
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4439 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
加入收藏

审美视角下的商务英语广告翻译

A Study of Business Advertisement Translation from the Perspective of Aesthetics

摘  要:随着经济社会的高速发展,各式品牌破土而出,对广告的需求也日益增大。在互联网时代里,世界已成为资源共享、产品互相传播的地球村,品牌跨国际营销已成为普遍现象,广告的翻译也尤为重要。

本文基于广告的语言特征和广告翻译的原则,从翻译美学的视角研究商务英语广告翻译的方法。本文包括五章。第一章是文献综述,介绍了美学思想在国内外的发展及翻译美学的研究状况。第二章详细介绍了商务英语广告,包括广告的形式和语言特征。第三章探讨广告翻译的原则。在第四章中,笔者探讨翻译美学在广告翻译中的应用。最后一章为总结。

关键词:商务广告;广告翻译;翻译美学;语言特色 

Abstract: With the rapid development of economy and society, all kinds of brands have emerged, resulting in an increasingly demand for advertising. In the Internet age, the world has become a global village where resources are shared and products are spread to each other, the cross-marketing of brands becoming a common phenomenon. As a consequence, the translation of advertisements is particularly important.

Based on the linguistic features of advertising and the principle of advertising translation, this paper studies the translation method of commercial English advertising from the perspective of translation aesthetics. This article includes five chapters. The first chapter is the literature review, which introduces the development of aesthetic theory at home and abroad as well as the research status of translation aesthetics. The second chapter gives a detailed introduction of business English advertising, including the form and language features of advertising. The third chapter discusses the principles of advertising translation. In the fourth chapter, the author explores the application of translation aesthetics in advertising translation. The last chapter is a summary.

Keywords: business advertising; advertising translation; translation aesthetics; language features

image.png

上一篇:人性异化视阈下的《风暴眼》.docx
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 广告翻译 商务广告 翻译美学